子どもは擬音が好き
小さい子供は、いろいろな音の真似をするのが大好きですよね。例えば、乗り物が大好きな子は、「ガタン、ガタン」とか「ブーン」などの音を真似しますし、生き物が好きな子は「ワン、ワン」とか「モ〜」って真似をしますよね。擬音(正しくは擬声語)って、小さい子にとって簡単で言いやすく、面白いものなんでしょう。
もちろん英語にも擬音はあります。 もしこれから、赤ちゃんや小さなお子さんに英語を・・・と考えていらっしゃる方は、英語の擬音もどんどん使ってみてください。きっとお子さんは日本語・英語関係なく、おかしなその音に興味を示し、自然に覚えてしまうと思いますよ。
下ののページで、英語の擬音をご紹介します。
なるべくお子さんの身の回りにありそうなものを選びました。
(アメリカの子供全員が同じ鳴き声で真似をするわけではないようです。
一応、代表的なものをまとめてみました。
ただ、同じ言葉を繰り返す点はアメリカも、日本も共通していますね。)
|
ちょっとマジメなお話
英語の「擬声語・擬態語」を突き詰めて調べていくと、日本語で言うものとは少し感覚が違ってきます。
例 「クスクス笑う」の場合
日本語: クスクス(擬態) + 笑う(動詞)
英語 : giggle(動詞)
このように、英語には「クスクス」という擬態語はありませんが、「giggle」たった1文字で「クスクス笑う」の意味になります。
このことからも判るように、日本語は擬声語・擬態語を多用する言語なんですね。
|
Honk-honk ! |
|
|